*** 중국은 세종전 부터 있었습니다.
그럴듯한 이론 입니다. 그러난 단편적 사고보다 다음글을 참고해 보시기 바랍니다.
......................................................................................................................................
님의글에서
國之語音 異乎中國 與文字不相流通
(국지어음 이호중국 여문자불상유통)
에서 '중국'은 지금의 중국을 뜻하는 것이 아닙니다.
중국의 해석은 '나라 가운데' 또는 '나라 안'이라고 해야 맞습니다.
즉, '나라 말이 나라 안에서도 다르게 불러서 문자로 서로 통하지 않는다.'
라고 해석해야 맞습니다.
라고 하셨는데 그렇다면 異乎中國 이 아니라 異乎國中 이래야 한문 문법이 맞는다.
그러나 이건 차치하고 중국 이라는 말이 세종전 부터 있었는지 따지기전 훈민정음 서문에서 國中(나라 가운데)을 中國으로 잘못쓴 실수를 했다고 가정하고 우선 세종이 쓰신 훈민정음 서문을 보며 中國 이 말이 되는지 國中(나라 가운데) 이 말이 되는지 좀 해석해 보자.
원문
' 國之語音異乎中國 與文字不相流通 故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣 予爲此憫然 新制二十八字 欲使人易習使於日用矣”
* 이를 中國으로 본 해석
國之語音異乎 中國
나라의 말과 소리가 中國과 달라
與文字不相流通故
문자와 더불어 서로 통하지 않으매
愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣
우매한 백성이 말하고자 하나 종래는 그 뜻을 얻지 못하는자가 많으므로
予爲此憫然 新制二十八字 欲使人易習使於日用矣” * 환단고기가 위서가 아닌 증거 중 (단기고사와 단군세기 기록으로본 증거 )
내 이를 민망히 여겨 새로 28자를 지어 사람으로 하여금 쉽게 익히어 일용케 함이라.
이렇게 中國으로 해석하면 문장에 무리가 없다
그러나 이를 國中( 나라 가운데) 이라 해석한다면
國之語音異乎 國中 (나라 가운데)
나라의 말과 소리가 나라 가운데에서도 달라
이 해석대로 라면 지금도 그렇지만 세종당시에는 더욱더 방언이 심해서 지방마다 말소리가 다르다는 말이고 당연히 그랬을것이다.
즉 예를 들면 처녀(處女)를 서울에서는 처녀 라 하고 경상도 에서는 가시네 라고 나라안에서도 그 부르는것이 달라 한글을 만들었다면 한글을 만든 결과는 역시 서울에서는 처녀 라 쓰고 그렇게 읽으며 경상도 에서는 가시네 라고 쓰고 읽을수 밖에 없다. 이게 한글을 만든 효과인가?
다음 글귀를 또 보자
與文字不相流通故
문자와 더불어 서로 통하지 않으매
여기서 문자란 물론 기존 한자다. 즉 處女 라는 한자는 서울말과 통할지 몰라도 경상도 말과는 서로 통하지 않는다는 말이다.
그래서 한글을 만들었더니 서울의 처녀와 경상도의 가시네가 나라안에서 서로 통한단 말인가? 역시 서울에서는 가시네가 뭔지 모르고 경상도 에서는 처녀가 뭔지 모른다는 말 아닌가?
즉 우리 말과 문자가 서로 맞지 않아 새로 만들었다는 한글이 오히려 지방마다 서로 달라서 말과 문자가 맞지를 않게 된다.
그러니까 만약 國中(나라 가운데) 이라고 말한다면 이는 완전 반대가 되는 말이고 따라서 아래 글들과도 완전 딴소리가 아니라 그 반대 소리가 된다.
지금 중국에서도 지방 말들이 사투리가 심해서 말로 해서 통하지 안으면 글자로 쓰고 그러면 통한다.
愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣
우매한 백성이 말하고자 하나 종래는 그 뜻을 얻지 못하는자가 많으므로
차라리 훈민정음을 만들지 말고 處女 그대로 한자를 쓴다면 그 뜻은 서울이건 경상도건 어느 지방에서도 통하고 이해 할수가 있다. 그러나 國中, 즉 '나라안에서' 라고 고집 한다면 이는 한글 만든 효과가 오히려 한자를 그대로 둔것만도 못하게 된다.
그러므로 세종의 '나라의 말과 글자가 중국과 달라 문자와 맞지 않는다' 는 國之語音異乎 中國 與文字不相流通故 은 그런것이 아니다.
한문은 문자 체계가 우리 말과 다르다는 말 이므로 國中이 아니라 中國 이어야 한다.
* 그렇다면 세종 당시에는 있지도 않았던 中國 소리가 왜 나왔을까?
먼저 말했드시 중국은 현재 중화민국이 생기기 훨씬 전부터 그 국호야 어떻건 中國 이라고 불리워 졌다.
즉 중국인들은 자기네 나라가 세계의 중심으로 생각하고 자기네 변방의 나라를 다음과 같이 무시해 불렀던것이다.
東夷 - 물론 우리 한민족 이다. 지금 우리 민족학을 논하는 학자들은 이 夷자가 弓에 大가 가해진 글자로 큰활을 가진 사람들의 뜻이 있고 그래서 우리는 예로부터 활을 잘쏘는 민족이라고 중국인이 붙여준 이름에 감지덕지 하고 있고 더구나 아래 西戎이나 南蠻 北狄에 비해 벌러지나 오랑케가 아닌 좋은 이름이라고 자위하지만 어쨋건 세계의 중심이 아닌 변두리에 사는 오랑케 라는 뜻에는 변함이 없으므로 우리조차 東夷族 이라고 뽑낸다는것은 참으로 한심스러운 일이다.
西戎 - 서쪽에 사는 뙤놈 이라는 뜻이고
南蠻 - 남쪽에 하는 벌래같은 랭케 이고
北狄 - 북쪽에 사는 도적같은 오랑케
이상 중국은 華夏족(지나족)인 자신들만이 세계의 중심에 살고 있고 그래서 중국 이라는 말은 세종보다 더 올라가서 단군때 부터 있었던 이야기이다.
그 증거로 다음글을 참고해볼 필요가 있다.
(역시 천부인과 천부경의 비밀 58쪽 - 59쪽에 있는 글을 그대로 올린다.)
* 단기고사의 기록
천제께서 유위자에게 물어가로대
' 우리 후손들의 성쇠의 기간이 과연 어떻겠습니까?'
대답하여 가로되
'...중략 ... 그때를 당하여 기하(基下)의 후손은 혹은 북방의 터를 보전하고 혹은 동방으로 천도를 하며 혹은 남방에 건국하리니 큰 나라는 수 천리요 작은 나라는 수백리 인데 후속들은 서로 침략이나 하다보니 문화가 차츰 쇠퇴하여 조국의 문자는 돌아보지 않고 모화(慕華)사상이 날로 높아져서 그 천년 뒤에는 모화 하는 미친 선비들이 나라에 가득하여 우리의 문자를 폐지하고 한문만을 전용하여 나라이름이나 왕의 칭호나 벼슬이름이나 지방의 이름 그리고 사람의 이름이나 물건의 이름에 이르기까지 모두 중화식으로 하여 마침내 자손은 그 조상을 잃을 것이오니 장래를 생각하면 참으로 통한 스럽나이다. 엎드려 비오니 기하께서는 깊고 멀리 생각하시어 후일을 예비하소서.'
천제께서 대답하여 가로되
'선생은 참으로 천고의 신인(神人)이십니다. 능히 반만년 뒤의 일을 추측 하시다니요.'
그러시고 하명을 하셔서 사방 국경에 제왕의 명호를 본국의 문자로 비석에 새겨 국문을 영원히 보전케 하시니라.-
(帝問於有爲子曰吾之雲孫盛衰之期果如何曰.....中略.... 當其時基下之後孫或保基北方或遷都東方或建國南方大邦數千里小邦數百里後屬疏遠相尋以干戈文化漸退不顧祖國文字慕華思想日漸高廣後其千年則慕華狂儒遍滿國中全廢吾國文字專用漢文至於國名王號官名地名人名物名相同於中華終至於子孫失其祖先想見將來眞所痛恨也伏乞基下深思遠慮豫備後事帝曰先生眞千古神人能推測半萬年後事乃下詔立石碑於四方國境刻帝王名號刻以本國文字曰永遠保全國文 - 檀奇古事)
* 단군세기 기록
12세 단군 아한 재위52년
무자이년(BC 1833) 여름 4월 외뿔가진 짐승이 송화강 북쪽에 나타나다. 가을 8월 천제께서 나라안을 순시하시고 요하의 좌측에 이르러셔서 관경을 순수하신 비를 돌에 새겨서 세우게 했는데 여기에 역대 제왕의 명호를 새겨서 전하게 했다. 그런데 이것이 금석문의 가장 오래된 것이다.
(十二世檀君阿漢 在位五十二年 丁亥元年
戊子二年夏四月一角獸見於松花江北邊秋八月帝巡國中至遼河之左立巡狩管境碑刻歷代帝王名號而傳之是金石之最也 - 檀君世記)
이 기록은 12세 단군 아한때 기록으로 기원전 1883년 이야기 이다.
그리고 위글 단기고사 에서 全廢吾國文字專用漢文 즉 우리의 문자를 페지하고 한문만을 전용 한다는 말이 나온다. 여기서오 원시한글 이야기가 나온다.
또 중국의 표현은 중화(中華)로 하고 있다.
그런데 지금 중국의 이름은 중화인민공화국 이다.
이 중화 인민공화국을 우리는 지금 그냥 중국 이라 부른다.
그렇다면 위 세종대왕 서문에서 中國을 그때는 중국이 없었으니 國中( 나라 가운데)이라 해야 한다는 이론이 과연 타당한 이론이라 할것인가?
위성인: 어허 야단이네!
│ 우리나라가 우리나라인 것처럼
│ 중국놈이 저희를 중국이라고 뽐낸 것을
│ 우리는 나라이름을 우리나라라고도 못한 것을
│ 저들은 이웃을 깔본 이름인 중국을 저희 나라이름으로
│ 뽐내 본 거라오.온누리의 한가운데가 여기로라! 모두 네게 무릎을 꿇어라!
│ 한번 해 본 Chin-a나라가 아닌기요?
│ 우리말과 글이 정음에서 한 가닥이 된 거라오.
│ 여러 가지로 나뉜 가갸글을 묶어놓은
┼ 공이 세종임금의 흔적입니다. -[2005/01/19-20:33]- ┼
ykj9006: 한자의 어순은 영어와 같습니다. 훈민정음 서문의 한자의 어순이 모두 그렇습니다. 중화를 중국이라고 하는 것은 조급한 개괄의 오류입니다. 우리나라의 고거 어떤 역사책에 명을 중국이라고 기록된 자료가 있는지요? -[2005/01/20-03:22]-
우리: 中國을 영어처럼 '나라가운데' 로 해석한다? ㅎㅎ 그런 한문 문법이 어디 있습니까? 또 중국은 예로부터 中華, 華夏 라는 말은 얼마던지 있고 지금 지금 중국 이름은 중화인민공화국 입미니다. 중국 대사관에 한번 물어 보세요. 대한 민국을 한국 이라 하듯 중 자와 국자만 따서 부르는게 중국입니다. 또 '國之語音 異乎中國 與文字不相流通을 ' 나라의 말이 나라가운데에서 서로 달라 글자와 서로 통하지 안으매' 라고 해석한다면, 그래서 한글을 만들었다면 그 새로만든 한글은 오히려 지방말을 그대로 적을수 있는데 그게 한글 만든 목적이 됩니까?
도대체 앞뒤가 맞는말이 아니지 안습니까? -[2005/01/21-00:39]-
bh58: 최만리가 세종대왕께 한글창제 반대상소를 하였던 내용이 세종실록에 실려있는데 거기에 중국이라는 단어가 많이 등장하는 것만 보더라도 중국이라는 말은 그 이전부터 쓰여진 것이 확실합니다. -[2005/03/30-23:40]- ================================
┼ ▨ 훈민정음 서문의 올바른 해석 - ykj9006 ┼
│ 훈민정음 서문의 해석이 잘 못 되었습니다.
│
│ 훈민정음 서문
│
│ 1. 한문 서문
│
│ 國之語音 異乎中國 與文字不相流通
│ (국지어음 이호중국 여문자불상유통)
│
│ 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者 多矣
│ (고우민 유소욕언 이종부득신기정자 다의)
│
│ 予 爲此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用耳
│ (여 위차민연 신제이십팔자 욕사인인이습 편어일용이)
│
│
│ 2. 한글 서문 (아래 ? 대신 ㅏ 를 사용)
│
│ 나랏말싸미 듕귁에 달아 문자와로 서르 사맛디 아니할쌔
│
│ 이런 젼차로 어린 백성이 니르고져 할배이셔도
│ 마참내 제 뜨들 시러 펴디 몯 할 노미 하니라
│
│ 내 이랄 위하야 어엿비너겨 새로 스믈 여듧자랄 맹가노니
│ 사람마다 하여 수비니겨 날로 쑤메 편안킈 하고져 할 따라미니라
│
│
│ 3. 기존의 해석
│
│ 우리 나라 말이 중국과 달라 한자와는 서로 잘 통하지 아니한다.
│ 이런 까닭으로 어리석은 백성들이 말하고자 하는 바 있어도 마침내 제 뜻을 펴지 못하는 사람이 많다.
│ 내가 이것을 가엽게 생각하여 새로 스물 여덟 글자를 만드니 모든 사람들로 하여금 쉽게 익혀서
│ 날마다 쓰는 데 편하게 하고자 할 따름이니라.
│
│
│ 4. 이교진의 해석
│
│ 아마 모든 분들이 위의 해석처럼 배우셨으리라 생각합니다.
│
│ 유감스럽게도 국내의 한글 학자들이 번역한 훈민정음 서문이
│
│ 수 십 년간을 잘못 번역된 상태로 그대로 전해 내려왔습니다.
│
│ 國之語音 異乎中國 與文字不相流通
│ (국지어음 이호중국 여문자불상유통)
│
│ 에서 '중국'은 지금의 중국을 뜻하는 것이 아닙니다.
│
│ 중국의 해석은 '나라 가운데' 또는 '나라 안'이라고 해야 맞습니다.
│
│ 즉, '나라 말이 나라 안에서도 다르게 불러서 문자로 서로 통하지 않는다.'
│
│ 라고 해석해야 맞습니다.
│
│ '중국'이라는 용어가 언제부터 사용되었는지요?
│
│ 1392년 태조 이성계 조선 건국
│
│ 1443년 세종대왕 한글 창제
│
│ 1446년 한글 반포
│
│ 모두 잘 알고 계시리라 생각합니다.
│
│ 1446년 당시는 '중국'이라는 나라이름이 나오기 이전입니다.
│
│ 당시는 명(명나라)이 중국을 지배하고 있었을 때입니다.
│
│ 삼국통일을 한 진 => 수 => 당 => 남송 => 원 => 명 등으로 이어진 시절이었습니다.
│
│ 후에 1600년대 중반에 다시 청으로 바뀝니다.
│
│ 그때까지는 '중국'이란 나라는 존재한적이 없습니다.
│
│ 지금의 중국이란 나라를 의미하는 '중국'이란 단어는
│
│ 1912년 쑨원이 신해혁명을 통하여 청왕조를 무너뜨리고 '중화민국'을 수립하였으며,
│
│ 1928년 장개석이 국민정부를 수립하였으며, 2차 세계대전 후,
│
│ 1949년 공산당에 의해서 '중화인민공화국'이 세워졌습니다.
│
│ 따라서, '중국'이란 단어는 아무리 빨라야 1912년 이후에 등장한 단어입니다.
│
│ 1446년 당시는 청나라도 없던 시절입니다.
│
│ 그 당시 명을 '중국'이라 하고, 명의 언어를 '중국어'라고 했을까요?
│
│ 천만의 말씀인 것 다 아시리라고 생각합니다.
│
│ 더 이상 국민들에게 엉터리 교육을 시키지 않았으면 좋겠습니다.