한글은 소리글이므로 그대로 발음기호입니다. 그런데 소리나는대로 적지 않고 뜻을 좇아서 적다보니 쉽게 배우기 어려운 글이 되었습니다. 이렇게 된데는 맞춤법이라는 족쇄를 채웠기 때문이 아닌가 생각합니다.
이상의 글을 이렇게 적으면 도대체 뜻을 알 수 없을까요?
<한그른 소리그리므로 그대로 바름기호임니다. 그런데 소리나는대로 적지안코 뜨슬 조차서 적따보니 쉽께 배우기 어려운 그리 되어씀니다.이러케 된데는 마춤버비라는 족쐐를 채웟끼 때무니 아닌가 생각함니다>
내가 생각하기에는 앞서와 같이 소리나는대로 적어도 아무런 문제가 없습니다.
따라서 앞으로 소리나는 그대로 적을 수 있도록 현재의 맞춤법 통일안을 고칠 필요가 있다고 생각하며 거기 더하여 외국어를 모두 표기할 수 있도록 특이한 발음 몇개를 자음모아쓰기 방법으로 적을 필요가 있습니다.
예를 들면 영어의 f나 v, 그리고 the나 thank의 th를 각각 f =
<ㅍㅎ>
나 v =
<ㅂㅇ>
, the=
<ㅈㄷㅓ>
로 thank=
<ㅅ탠ㅋ>
로, l=
<ㄹㄹ>
로, z=
<ㅅㅈ>
으로 적는다면 한글은 세계 공용의 발음기호로 손색이 없을 겁니다.
어느 분은 f가 순치음이므로
<ㅅㅍ>
으로 v는
<ㅅㅂ>
으로 적자고 주장하나 우리는 f 가 순치후음이므로
<ㅅㅍㅎ>
으로 적거나 남는 소리만 따서
<ㅍㅎ>
으로 적자고 주장하는 겁니다. 마찬가지로 v는
<ㅈㅂㅇ>
이지만
<ㅂㅇ>
으로 적자는 것이죠
또 the의 th는 설치음이므로
<ㄴㅅ>
또는
<ㄷㅅ>
이나
<ㄷㅎ>
으로 적자 하나 우리는
<ㅈㄷ>
로 적자는 것이고, thank의 th는
<ㅌㅅ>
나
<ㅌㅎ>
으로 적자 하나 우리는
<ㅅㅌ>
으로 적는 것이 남는 소리가 원음에 가깝게 들리기 때문에 더 합리적이라고 생각합니다.
위와 같은 방식으로 첫소리를 발음기관의 모양에 따라서 또 남는 소리를 참고하여 적도록 한다면 한글로 표기하지 못할 소리가 없게 됩니다.
하루라도 빨리 맞춤법의 족쇄를 풀어털고 한글이 세계를 훨훨 날아다닐 수 있도록 날개를 달아주기 위하여 우리는 한글효도놀이를 보급하고 있습니다.
효문으로써 매일 게임도 즐기고 외국인이나 이주민들이 한글과 한국문화를 쉽게 배우고 익히게 하며, 우리나라 사람들이 외국어를 빠르고 쉽게 습득하도록 돕는 것이 미래 문명을 앞서가는 슬기일 겁니다.
특히 한글발음연습은 구강운동을 도와서 뇌의 퇴화도 막을 수 있다니
한글효도놀이는 일석삼조의 효과가 있습니다.
즉, 한글과 효도문화 학습, 유산소 운동과 구강 운동, 공동체의 일체감 형성 등 여러 개의 목적을 단번에 달성해줍니다.
이상은 한글발음기호 =
<효문>
을 널리 보급해야 하는 이유입니다.
<효문>
은 공동체 놀이도구이며, 건강운동기구이고, 외국어 학습도구이며 발음치료도구입니다.
동녘하늘 (2010-04-08 09:06:57)
최상덕 선생님께: [외국어를 모두 표기할 수 있도록 특이한 발음 몇개를 자음모아쓰기 방법으로 적을 필요가 있습니다.]라는 대목에 대해 90% 공감을 합니다 정부가 움직이지 않으니 민원을 제기하여 움직이도록 해야 합니다. 힘을 합치고싶습니다. 연락 주시기 바랍니다. 011-381-3536 황재룡 드림^^
학송 (2010-04-09 22:23:59)
한글을 음성기호로 하는데는 한계가 있습니다. 하나의 음을 하나의 기호로 나타내야 기호로서의 역할이 되는 건데 3자씩 나열하면 기호라고 볼 수가 없지요. 하나의 기호로 만들어 보자니 현행 한글엔 없고 어떻게 합니까? 새로운 글자가 그래서 필요합니다. l= ㄹ 자의 끝획을 올려부치면 되고 f= ㅍ 자에서 점 하나 빼면 되며 v= ㅂ 자에서 두번째 획을 빼면 됩니다. 문자 없는 민족이나 한글의 기계화에도 간단할수록 좋습니다. 글자 획수가 복잡 할수록 퇴출되기 쉽습니다. 외국어와 경쟁하려면 더욱 그렇습니다. 훈민정음 글자 조합하면 못하는 소리 없습니다. 그러나 복잡하면 소용이 없습니다. 실례했습니다. -學松-
최상덕 (2010-04-11 02:53:14)
지금은 컴퓨터가 필기를 대신하는 시대입니다. 앞으로 더욱 그럴 겁니다.그러므로 획수는 별 의미가 없습니다. 따라서 획수를 간단히 하자는 제안에는 선뜻 동의 할 수가 없네요. 만약에 획수를 간단히 할 필요가 있다면 필요한 외국문자를 그대로 가져다 쓰면 좋을 것입니다. 예를 들면 family를 [fㅐ밀리]로 쓰는 것이죠.
이것이 외국어란 것도 알려주고 우리의 글자를 따로 만들 필요가 없기 때문이죠.
만약에 글자를 새로 제정하자면 엄청난 담론이 있어야 하므로 그 사회적 매몰비용은 엄청납니다.
학송 (2010-04-14 10:42:08)
관점이 다르다 보니 다시 몇 마디 쓰게 되었습니다.
첫째 컴퓨터화 하는데에도 자음모으기하여 하나의 소리를 복잡하게 표현하는 것 보다는 간단한 새 기호(글자)가 유리합니다.
둘째 지금도 앞으로도 컴퓨터 자판기가 필기해야 할 경우를 완전히 배제하지 못 합니다. 학생들 간에는 청강시 쌍자음을 나름대로 약자화하여 쓰고있습니다.
세째 한글의 세계화를 위하여 한 획이라도 적은 글자라야 합니다.(이유 : 수기 위주의 무 문자 민족들에게 배우고 익히기 쉬워야 경쟁상대 다른 문자와 경쟁이 됨)
물론 새 글자 제자엔 이론이 많을 것이고 비용도 많이 들 것입니다. 그러나 금후 나라의 발전에 걸림돌이 되는 장애를 치우는 비용은 비용이라기보다 자본 투자라 생각해야 할 것입니다. -학송-